1. estacionamiento
    (parking lot) No particular reason. It's just long and fun to pronounce all the syllables. Sometimes I'll get this word stuck in my head and I'll just repeat it over and over, es-ta-ci-on-a-mi-en-to, es-ta-ci-on-a-mi-en-to
  2. vivir
    (to live) In 7th grade I liked to learn about names and their meanings and I knew that Vivian meant lively, so when I learned what vivir meant I realized that Spanish words had the same roots as some names. I also realized that it words in English and Spanish could have the same roots, like vivacious.
  3. osos
    (bears) I love bears and this is a cute word to say or write. Also, backwards it is soso, which is how I imagine bears feel most of the time.
  4. miércoles
    (Wednesday) An equally strange counterpart to the English translation
  5. así así
    (so-so) In kindergarten, my Spanish teacher would go around the room and ask each student, "Como estás?" I could never remember any of the answers except así así, so I said that one every time.
  6. cansada
    (tired) This is the answer I always give now when my Spanish teacher asks, "Como estás?"
  7. mismo
    (same) It reminds me of the Last Mimsy. That's a bad reason but it's true.
  8. corazón
    (heart) I think this is such a nice, solid word for such an important organ. I also like how it had the same sound as "core".
  9. ojalá
    (God willing) This is a common phrase, especially with the subjunctive, and the direct translation makes it so charged with emotion, even though it means less in Spanish. Like, you could say "God willing, you pass your test" (Ojalá que haga una buena nota en su examen) and it really just means to hope but the phrase "God willing" seems like so much more.